FACHÜBERSETZUNGEN
Englisch · Französisch · Rumänisch · Spanisch · Deutsch
JURISTISCHE FACHÜBERSETZUNGEN
Während meiner langjährigen Tätigkeit als Übersetzerin und Dolmetscherin für Gerichte, Notare, Anwälte und verschiedene Behörden habe ich mich auf Übersetzungen im Fachgebiet Recht spezialisiert. Meine Schwerpunkte liegen vor allem in den Bereichen Strafrecht, Zivilrecht, Vertragsrecht und Gesellschaftsrecht.
Insbesondere gehören hierzu:
Anklageschriften
Klageschriften
Rechtshilfeersuchen
richterliche Verfügungen
Urteile
Beschlüsse
Strafbefehle
Vernehmungsprotokolle
Gesetzestexte
Verträge aller Art
Geheimhaltungsvereinbarungen
AGB
Satzungen
Gründungsurkunden
Handelsregisterauszüge
Vollmachten.
WIRTSCHAFTLICHE FACHÜBERSETZUNGEN
Dank meines Studiums zur Diplom-Kauffrau verfüge ich zusätzlich über fundierte Fachkenntnisse im wirtschaftlichen Bereich, die ich während meiner Tätigkeit in verschiedenen Unternehmen vertiefen konnte, was mir ein klares Verständnis der zu übersetzenden Texte ermöglicht.
Im wirtschaftlichen Bereich übersetze ich vor allem folgende Texte:
Geschäftsberichte
Präsentationen
Sitzungsprotokolle
Pressemitteilungen
Geschäftskorrespondenz
Kaufverträge
Vertriebsverträge
NDAs
Dokumente für das QM und Regulatory Affairs
MEDIZINISCHE FACHÜBERSETZUNGEN
Im medizinischen Bereich biete ich insbesondere Übersetzungen im Bereich klinische Prüfungen (Verträge, Patienteninformationen und Einwilligungserklärungen) sowie von Gebrauchsinformationen für Patienten an.
DOLMETSCHEN
Rumänisch · Französisch · Deutsch
DOLMETSCHEN FÜR GERICHTE UND
BEHÖRDEN
Als allgemein vereidigte Dolmetscherin für die rumänische Sprache dolmetsche ich in die rumänische Sprache und aus der rumänischen Sprache konsekutiv und flüstersimultan bei Gerichten, Notaren, Anwälten und Behörden wie Polizei, Zoll, Justizvollzugsanstalten, Bundespolizei oder Jugendämtern. Konsekutivdolmetschen biete ich zusätzlich für Französisch an.
DOLMETSCHEN IM GESUNDHEITS- UND SOZIALWESEN
Verhandlungsdolmetschen/Begleitdolmetschen in den Sprachenpaaren Rumänisch-Deutsch und Französisch-Deutsch biete ich insbesondere im medizinischen, sozialen und kommunalen Bereich an, sowie zu verschiedenen Anlässen in Unternehmen (z.B. im Rahmen von Betriebsversammlungen, Mitarbeitergesprächen).
BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN
Als allgemein vereidigte Übersetzerin für die rumänische, französische, spanische und englische Sprache bin ich befugt, Übersetzungen zu beglaubigen, d.h. die Richtigkeit und Vollständigkeit der von mir angefertigten Übersetzungen offiziell zu bestätigen. Dies kann bspw. erforderlich sein, wenn ein Dokument für ein Amt oder eine Behörde oder für amtliche Zwecke im In- und Ausland benötigt wird.
Beispiele für Dokumente, deren Übersetzung zu beglaubigen ist:
Notarielle Urkunden (Verträge, Vollmachten usw.)
standesamtliche Dokumente (Geburts-, Heirats-, Sterbeurkunden, Ledigkeitsbescheinigungen usw.)
Führerscheine
Führungszeugnisse
Arbeitszeugnisse
Schul- und Ausbildungszeugnisse
Handelsregisterauszüge
Gesellschaftsverträge
Finanzamtsbescheinigungen
Weitere Sprachen und Fachgebiete werden innerhalb meines Kollegennetzwerks angeboten. Bitte sprechen Sie mich an.